Gồng giỗ gánh tết
Direct English translation
To shoulder death-anniversary rites, to carry Tet.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người phải đứng ra lo toan, gánh vác mọi khoản chi tiêu và việc lớn nhỏ trong gia đình, nhất là vào những dịp lễ tết, giỗ chạp. Thường dùng để nói đến trách nhiệm nặng nề về kinh tế và việc nhà.
English explanation
Refers to someone who has to take charge of all household expenses and family obligations, especially on major occasions such as anniversaries and the New Year. It is used to describe the heavy burden of managing the family's finances and domestic responsibilities.